lunes, 30 de abril de 2012

¿Arrogancia Española?


Uno de las dificultades con las que llevo peleando desde que llegue a Australia, es el asunto de la comunicación. Es cierto que la barrera lingüística es uno de los principales problemas a la hora de intentar adaptarse a una sociedad y cultura tan diferente como es la australiana.  Sin embargo, no únicamente aprendiendo el idioma, se hace frente a esta barrera. Además,  aspectos como la capacidad para expresarnos , bromear, comunicarnos, mostrar nuestro punto de vista al respecto, o algo tan sencillo como opinar, es algo que desde que llegue a Australia, he tenido que re-definir continuamente.

Para empezar,  algo tan común entre los españoles como son los gestos faciales durante una conversación, aquí puede ser un arma de doble filo.  Por ejemplo… Poner cara de  extrañeza o desaprobación, frunciendo el ceño o torciendo el labio o simplemente intentando transmitir esa tan común expresión española de  ¿¿-Pero??¿¿ Que me estas contando??   Es algo que aquí al menos dese mi punto de vista, no lo entienden muy bien.  Torcer el morro, levantar el dedito o echarse las manos a la cabeza tampoco. Además, señalar a alguien o a algo  como refiriéndose  a él, incluso  agitar las manos a veces puede  resultar un poco agresivo. 
Mi experiencia, es que  viviendo en Australia, parece como que debes de “redefinir tu personalidad” algo de lo que yo hasta ahora me he negado diariamente, pero que poco a poco voy descubriendo que  puede ser  incluso a veces  necesario. 
En Australia,  les encanta discutir sobre todo, hacer reglas para todo y planificarlo todo. Sin embargo  las discusiones suelen ser muy educadas, sin  decir una palabra más alta que la otra, introduciendo continuamente argumentos que apoyen su idea, y además  desarmen la idea del adversario.  Sin embargo en mi entorno de amigos y familiares  (Por  no generalizar entre los Españoles), estamos acostumbrados a incrementar el tono de voz poco a poco en una conversación, a  hacer cada vez más gestos,  a captar la atención del publico mediante “La subida del tono” hasta que llegamos al punto en el que “Sentamos cátedra” y con un “-¡¡Vamos a ver!! ….. lo solucionamos todo. Pero en Australia, eso no funciona y además cuando actúas así…. ¡¡se asustan!! y te pueden ver como… ¡¡Un loco!! Que ha perdido la cabeza…   
Además, es cierto  que los españoles cuando hablamos, lo hacemos en un tono ¡alto y claro! Matizando y articulando cada una de las palabras que decimos.. Pero al hacer lo mismo expresándonos en el idioma anglosajón, nuestra forma de hablar  impacta y  da la impresión de que les estas regañando continuamente. ¿Arrogancia Española?  ¡Quizás así es como lo ven aquí! 
Por el contrario ellos hablan, sin apenas articular las palabras. En mi opinión, hablan con  la garganta, por eso creo que nos cuesta en ocasiones entenderlos tanto. El tono  de voz  que usan  ¡suele ser constante! e incluso me atrevería a decir ¡apagado!.  Un día me encontraba yo en  un tranvía de Melbourne en hora punta. En el vagón  no cabía nadie más y yo estaba dentro con un grupo de amigos españoles   que estábamos hablando sobre  cualquier cosa… De repente se acabó la conversación y por un momento nos quedamos callados. El silencio se hizo de notar, sin embargo al volverme, vi que la gente, ¡también estaba hablando de sus cosas!, pero en un tono mucho más bajo y monótono. Pasando completamente desapercibidos.  Por lo tanto, en ese instante, te das cuenta que el grupo de españoles, llamamos la atención por lo folloneros que somos.
Otro aspecto es “La educación”.…. Quizás  al comportarse en Australia de una forma  educada en cualquier conversación formal, puede que se lleven una  impresión equivocada de nuestro propósito.  Me refiero a la hora de utilizar ciertas expresiones y formas a las que estamos acostumbrados en España  a la hora de dirigirnos a nuestros superiores. Personalmente,  y como creo es debido estoy acostumbrado a decir ¡-Buenos días por la mañana! Y cuando me dan las gracias  por  algo, decir eso de “Gracias a ti”  A la hora de hablar de una forma mas formal que coloquial, he utilizado  muchas expresiones que aprendí en las  lecciones del curso de ingles intensivo que hice para preparar el IELTS, Sin embargo, ha sido mas de una vez cuando me han susurrado, que esa forma de hablar es ¡demasiado educada! O  “polite” como dicen aquí” o quizás ¿Arrogante?...  
    Y si ya parecía difícil las comunicación con los Australianos,  a todo esto hay que añadir “El humor Inglés” Un humor que parece que consiste en humillar de la forma más políticamente correcta al adversario”  Un humor inteligente, elegante, ágil, respetuoso aunque al mismo tiempo doliente, que incluso puede tener varias interpretaciones y es capaz en ocasiones  de hacer reír o mal pensar.
…. ¡¡Pero claro!!, nosotros no tenemos ese tipo de humor. En mi opinión, somos más graciosos, sencillos y humildes. Somos más cercanos a los demás y tenemos una gran capacidad de reírnos de nosotros mismos. Sin embargo   nuestras expresiones y bromas habituales,  ¡¡aquí no las entienden!!…. Así que…. No es cuestión solo de aprender ingles, para ocupar un lugar en este país, además tienes que re-definir la forma de expresarse y comunicarse…. ¿Pero?  ¿Hasta que punto uno puede estar dispuesto  a cambiar su forma de ser?

6 comentarios:

  1. Me encanta tu forma de expresarte y la manera en que expresas tus impresiones, en efecto, el idioma define a las colectividades,y contribuye a dar personalidad a los pueblos, En cierta manera no podemos decir si es mejor o peor esta o aquella forma de expresarse,cada olectividad, tiene la suya y les funciona. Los españoles/ catellano parlantes tenemos muchos premios noveles en literatura, y nuestra menera de expresarnos forma parete de nuestra idiosincrasia. Otra cosa es el humor y en efecto he de reconocer que el humor ingles es sobre todo por y para inteligentes, lo vemos continuamente en peliculas made in England, y expresa el espiritu de un pueblo, con palabras amables puedes herir a tu adversario en lo mas profundo, el secreto esta en construir la frase adecuada y expresarla de la manera mas elegante. Buena tu observacion y te recuerdo que en donde vivas, haz lo que vieres, trabaja como eres, y vive segun menesteres.

    ResponderEliminar
  2. Un punto de vista interesante, pero tengo una pregunta, que opinas del tono que usan los árabes?, ellos que usan un tono mucho más elevado que ustedes, no gesticulan mucho, pero si usan las manos, da la impresión de que tornará la conversación a los golpes. Creo que son formas distintas de comunicarse, aun que parezca extraño o inhabitual; a todo nos acostumbramos, pero lo interesante de todo esto, es saber convivir con otras culturas, pero nunca perder tus raíces.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo no vivo en Australia, pero vivo en Reino Unido y dado que los dos son mayoritariamente anglosajones, me creo autorizado para expresar mi opinión como buen español que cree saber de todo:

      Yo cuando llegué aquí me llamó mucho la atención cosas que serían lo contrario a lo que dices, aquí exageran mucho y constatemente parece que te estén animando cuando hablas, casi, casi como si fueras un crio o te estuvieran enseñando. Expresiones como Brilliant! por el mas ridículo de los logros son contanstantes aquí o cuando hablas por teléfono. En España no diríamos absolutamente nada y en las conversaciones diríamos, si, si, si o algún sonido gutular. No sé yo creo que es así y quizá sea que yo en particular soy un soso.

      Yo creo que al final todos somos mas o menos iguales de educados o de expresivos simplemente usamos otros recursos. Por ejemplo ellos son educados a través de las formas, nosotros lo somos a través del tono de voz y la forma amistosa y entregada de ayudar a los demás.

      Es como ese estudio que dice que japonesas y españoles hablamos muy deprisa, pero es por que la densidad semántica es mas reducida.

      Eliminar
    2. Totalmente de acuerdo contigo cuando dices que “exageran mucho y constantemente parece que te estén animando cuando hablas” Aquí en Australia también ocurre eso. Expresiones como “Well done, Good on You, Awesome”, o una que a mi me hace mucha gracia…. “Terrific” que para el que no lo sepa, es una expresión que no tiene nada que ver con el terror
      También coincido contigo en que usamos diferentes recursos para ser educados, aunque debes de tener en cuenta que Australia no simpatiza mucho con Inglaterra, en aspectos sociales y en muchos casos en Australia los ingleses, los califican de arrogantes.
      Yo, lo que trataba de expresar en el artículo es que mi impresión es que de intentar ser educado en Australia, te puedes convertir en arrogante.

      Eliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. Muy interesante. Creo que a los españoles tambien nos pasa con los hispanoamericanos, hace algunos años cuando estabamos menos acostumbrados a escucharles nos sorprendia su tono y como usaban algunas palabras (a veces para bien y otras para mal).

    Recuerdo a un Venezolano que vino con una beca de intercambio de estudiantes que con su manera de hablar se las ligaba a todas.

    Donde creo tambien que tiene que haber bastantes diferencias es en la manera de trabajar en grupo entre las diferentes partes del mundo.

    Un saludo desde España.

    ResponderEliminar